|
P:
|
¿Cómo se cobra la traducción? |
|
R:
|
Se hace un conteo automático de palabras en el idioma al que se traduce. Por cada 220 palabras (estándar comercial) se considerará una cuartilla.
El valor de la cuartilla varía dependiendo del idioma y la especialidad de la traducción. |
|
|
|
|
P:
|
¿Cómo se cobra la intepretación? |
|
R:
|
Existe un costo por una jornada de 8 horas de trabajo (que incluye horas de alimentos). El tiempo extra se cobrará por hora. |
|
|
|
|
P:
|
¿Cómo se solicita la renta de equipo? |
|
R:
|
Primero debe conocerse la duración y asistencia del evento, las condiciones (amplitud, sonorización) de la sala, y el tipo de interpretación que se requiere. Nosotros le informaremos el equipo que requiere, el cual se instalará horas antes de su evento para su comodidad. |
|
|
|
|
P:
|
¿Es necesario ir a la agencia para ponernos en contacto con ustedes? |
|
R:
|
No, el cliente podrá ponerse en contacto con nosotros vía telefónica o vía correo electrónico
|
|
|
|
|
P:
|
¿Qué se requiere para obtener una cotización? |
|
R:
|
Para poder realizar una cotización más precisa, deberemos conocer la totalidad del trabajo a realizar respecto a cualquier servicio.
|
|
|
|
|
P:
|
¿Cuál es la forma de pago? |
|
R:
|
Se solicita al cliente un 50% de anticipo, indispensable para dar inicio al trabajo y se extiende un recibo por dicha cantidad, el resto, deberá pagarse contra entrega del trabajo.
|
|
|
|
|
P:
|
Necesito que se emplee un vocabulario específico durante la traducción |
|
R:
|
El cliente podrá hacer llegar al traductor un glosario con los términos especializados. En el caso de la interpretación, se requiere entregar un documento sobre el tema de la interpretación para que el intérprete conozca más a fondo el tema. |
|
|
|